诗经有云:“死生契阔,与子成说”,其中“契阔”是什么意思?在支付宝蚂蚁庄园每日一题中,2021年2月18日的问题是问诗经有云:“死生契阔,与子成说”,其中“契阔”是什么意思?生死契阔是什么意思?生死契阔的契阔是什么意思?下面就和小编一起来看看吧!
问题:诗经有云:“死生契阔,与子成说”,其中“契阔”是什么意思?
选项:聚散离合、生活优渥
答案:聚散离合
解析
“死生契阔,与子成说”出自于(先秦)《诗经·邶风·击鼓》,在该诗句中,“契阔”的意思是指聚散离合。
“死生契阔。与子成说。执子之手,与子偕老”,愿意是士兵之间的契约,现在用作有情人之间的誓词,表明双方之间的生死相依,不离不弃,忠贞不二,“契”是合,“阔”是离。
成说(shuō):立下誓言。与子成说,和你立下誓言、和你约定好。虽然古文中“说”字经常通假成“悦”,可此处例外。(从古至今《诗经》翻译著作一般多用此释义,较为通用。另有,成说(yuè),同“诚悦”,从内心相爱悦。与子成说,和你相亲相爱。此释义在少数《诗经》翻译著作中亦存在,较为罕见。)
出处
《诗经·邶风·击鼓》:死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
译文
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。
注释
⑴镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。明 陈继儒《大司马节寰袁公(袁可立)家庙记》:“喤喤考钟,坎坎击鼓。”
⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。
⑶土国:在国都服役。漕:地名。
⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。
⑸平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。
⑹不我以归:即不以我归,有家不让回。
⑺有忡:忡忡。
⑻爰(yuán):本发声词,犹言“于是”。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。
⑼于以:于何。
⑽契阔:聚散。契,合;阔,离。
⑾成说:成言也犹言誓约。
⑿于嗟:即“吁嗟”,犹言今之哎哟。
⒀活:借为“佸”,相会。
⒁洵:远。
⒂信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。
以上就是诗经有云:“死生契阔,与子成说”,其中“契阔”是什么意思的全部内容了,希望以上内容对您有所帮助!